Translated (th): Refund and Returns Policy

Okay, here’s the translation of the provided text into Thai:

หน้านี้เป็นหน้าตัวอย่าง

ภาพรวม

นโยบายการคืนเงินและการคืนสินค้าของเรามีระยะเวลา 30 วัน หากเกิน 30 วันนับจากวันที่คุณซื้อสินค้า เราไม่สามารถคืนเงินเต็มจำนวนหรือเปลี่ยนสินค้าให้คุณได้

เพื่อให้มีสิทธิ์ในการคืนสินค้า สินค้าของคุณจะต้องไม่ถูกใช้งานและอยู่ในสภาพเดียวกับที่คุณได้รับ สินค้าจะต้องอยู่ในบรรจุภัณฑ์เดิมด้วย

สินค้าบางประเภทได้รับการยกเว้นจากการคืน สินค้าที่เน่าเสียง่าย เช่น อาหาร ดอกไม้ หนังสือพิมพ์ หรือนิตยสาร ไม่สามารถคืนได้ เรายังไม่รับคืนสินค้าที่เป็นของใช้ส่วนตัวหรือสุขอนามัย วัตถุอันตราย หรือของเหลวหรือก๊าซไวไฟ

สินค้าที่ไม่สามารถคืนได้เพิ่มเติม:

  • บัตรของขวัญ
  • ผลิตภัณฑ์ซอฟต์แวร์ที่ดาวน์โหลดได้
  • สินค้าเพื่อสุขภาพและของใช้ส่วนตัวบางรายการ

ในการดำเนินการคืนสินค้าให้เสร็จสิ้น เราต้องการใบเสร็จรับเงินหรือหลักฐานการซื้อ

โปรดอย่าส่งสินค้ากลับไปยังผู้ผลิต

มีบางสถานการณ์ที่จะได้รับเงินคืนเพียงบางส่วนเท่านั้น:

  • หนังสือที่มีร่องรอยการใช้งานที่เห็นได้ชัดเจน
  • ซีดี ดีวีดี เทปวีดีโอ ซอฟต์แวร์ วิดีโอเกม เทปคาสเซ็ท หรือแผ่นเสียงที่ถูกเปิดแล้ว
  • สินค้าใดๆ ที่ไม่อยู่ในสภาพเดิม เสียหาย หรือมีชิ้นส่วนหายไปเนื่องจากสาเหตุที่ไม่ได้เกิดจากความผิดพลาดของเรา
  • สินค้าใดๆ ที่ถูกส่งคืนหลังจาก 30 วันนับจากวันที่จัดส่ง

การคืนเงิน

เมื่อเราได้รับและตรวจสอบสินค้าที่คุณส่งคืนแล้ว เราจะส่งอีเมลเพื่อแจ้งให้คุณทราบว่าเราได้รับสินค้าที่ส่งคืนแล้ว เราจะแจ้งให้คุณทราบถึงการอนุมัติหรือปฏิเสธการคืนเงินของคุณด้วย

หากคุณได้รับการอนุมัติ การคืนเงินของคุณจะได้รับการดำเนินการ และเครดิตจะถูกโอนไปยังบัตรเครดิตของคุณหรือวิธีการชำระเงินเดิมโดยอัตโนมัติ ภายในระยะเวลาที่กำหนด

การคืนเงินล่าช้าหรือไม่ได้รับเงินคืน

หากคุณยังไม่ได้รับเงินคืน ให้ตรวจสอบบัญชีธนาคารของคุณอีกครั้งก่อน

จากนั้นติดต่อบริษัทบัตรเครดิตของคุณ อาจต้องใช้เวลาสักครู่ก่อนที่การคืนเงินของคุณจะถูกโพสต์อย่างเป็นทางการ

ติดต่อธนาคารของคุณต่อไป มักมีเวลาดำเนินการก่อนที่การคืนเงินจะถูกโพสต์

หากคุณทำทุกอย่างแล้วและคุณยังไม่ได้รับเงินคืน โปรดติดต่อเราที่ {email address}

สินค้าลดราคา

เฉพาะสินค้าที่ราคาปกติเท่านั้นที่สามารถคืนเงินได้ สินค้าลดราคาไม่สามารถคืนเงินได้

การเปลี่ยนสินค้า

เราจะเปลี่ยนสินค้าให้ก็ต่อเมื่อสินค้ามีข้อบกพร่องหรือเสียหายเท่านั้น หากคุณต้องการเปลี่ยนสินค้าเป็นสินค้าเดิม โปรดส่งอีเมลถึงเราที่ {email address} และส่งสินค้าของคุณไปที่: {physical address}

ของขวัญ

หากสินค้าถูกระบุว่าเป็นของขวัญเมื่อซื้อและจัดส่งให้คุณโดยตรง คุณจะได้รับเครดิตของขวัญตามมูลค่าของการคืนสินค้าของคุณ เมื่อเราได้รับสินค้าที่ส่งคืนแล้ว ใบรับรองของขวัญจะถูกส่งไปให้คุณทางไปรษณีย์

หากสินค้าไม่ได้ถูกระบุว่าเป็นของขวัญเมื่อซื้อ หรือผู้ให้ของขวัญให้จัดส่งคำสั่งซื้อให้ตัวเองเพื่อมอบให้คุณในภายหลัง เราจะส่งเงินคืนให้ผู้ให้ของขวัญ และพวกเขาจะทราบเกี่ยวกับการคืนสินค้าของคุณ

การส่งคืนสินค้า

ในการส่งคืนผลิตภัณฑ์ของคุณ คุณควรส่งผลิตภัณฑ์ของคุณไปที่: {physical address}

คุณจะต้องรับผิดชอบค่าใช้จ่ายในการจัดส่งสินค้าคืนด้วยตนเอง ค่าจัดส่งไม่สามารถขอคืนได้ หากคุณได้รับการคืนเงิน ค่าจัดส่งคืนจะถูกหักออกจากเงินคืนของคุณ

ระยะเวลาที่สินค้าที่คุณเปลี่ยนจะไปถึงคุณอาจแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับสถานที่ที่คุณอาศัยอยู่

หากคุณกำลังส่งคืนสินค้าที่มีราคาสูง คุณอาจพิจารณาใช้บริการจัดส่งที่ติดตามได้หรือซื้อประกันการจัดส่ง เราไม่รับประกันว่าเราจะได้รับสินค้าที่คุณส่งคืน

ต้องการความช่วยเหลือ?

ติดต่อเราที่ {email} หากมีคำถามเกี่ยวกับการคืนเงินและการคืนสินค้า

**Important Notes:** * **{email address} and {physical address}:** I’ve left these placeholders as they are. You need to replace these with the actual email address and physical address. * **Phrasing:** I’ve aimed for a natural and understandable translation. There might be slightly different ways to phrase certain sentences depending on the specific tone you want to convey. * **Consistency:** I’ve maintained the same level of formality (or informality) as the original English text. This translation should be accurate and helpful! Let me know if you have any other questions.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

0
YOUR CART
  • No products in the cart.
Skip to toolbar